音樂-綜合資料房/音樂室

藝道一代 - 美空ひばり

雲光 2012. 1. 8. 13:44

 


67-1 藝道一代 - 美空ひばり .wmv
  
    藝道一代 - 美空ひばり 作詞 : 西條八十 作曲: 山本丈晴 번역 : 華山 一。 이노치 히토스지 게이히토스지데 いのち 一筋 芸 一筋で 생명 한 줄기에 예도 외길로 카츠카 마케루카 야루다케 야루사  勝つか 負けるか やるだけ やるさ 이길까 질까 할 만큼 하는 거야 온나 구로가미 기리리토 칸데 女 黑髮 きりりと かんで  여자의 검은 머리카락 꼭 깨물고 아오구 오보로노 아오구 오보로노  仰ぐ おぼろの 仰ぐ おぼろの  우러러보는 어렴픗한 우러러보는 어렴픗한 츠키노 이로 츠키노 이로  月の 色 月の 色 달빛이여 달빛이여 二。 온나 히토리데 이키누쿠 가라와 女 一人で 生きぬく からは 여자 혼자서 끝까지 살아가야 하니까 후마레 게라레와 가쿠고노 마에요  ふまれ けられは 覺悟の 前よ 밟히고 채이는 건 각오해야지 스가타 미세즈니 나쿠 호토토기스 姿 見せずに 泣く ほととぎす 모습을 보이지 않고 우는 두견새 온나 고코로오 온나 고코로오 女 心を 女 心を 여자의 마음을 여자의 마음을 다레가 시로 다레가 시로  誰が 知ろ 誰が 知ろ 그 누가 알아줄까? 그 누가 알아줄까? 三。 고츠부 나가라모 히바리노 도리와 小粒 ながらも ひばりの 鳥は 몸집은 작지만 종달새는 나이테 겐키데 아오조라 노보루 泣いて 元氣で 靑空 のぼる 지저귀며 힘차게 푸른 하늘로 오르네 무기노 하타케노 치이사나 스니와      麥の 畑の 小さな 巢には   보리밭의 작은 둥지에는 와타시 미테이루 와타시 미테이루  私 見ている 私 見ている 나를 보고 있는 나를 보고 있는 하하 가 아루 하하가 아루  母が ある 母が ある 어머니가 계시네 어머니가 계시네  ★ 편집자 주 ; 원문과 다소 다를 수 있습니다.

    주소를 클릭 해보세요

    "http://cafe.daum.net/ProudSilver" 

  • 현재글藝道一代 - 美空ひばり